BigEdu.ru
» » » Реконструкция политического медиадискурса как многоуровневый процесс: лингводидактический аспект
Вернуться назад

Реконструкция политического медиадискурса как многоуровневый процесс: лингводидактический аспект

Реконструкция политического медиадискурса как многоуровневый процесс: лингводидактический аспект

Е.В. Васильева

Усиление роли медиасредств как результат развития информационных и телекоммуникационных технологий, а также широкое взаимодействие культур как результат глобализационных процессов оказали влияние на стандарты образования третьего поколения для высших учебных заведений. Анализ образовательных стандартов для языковых вузов определяет особую актуальность проблемы формирования в составе профессиональной компетентности специалиста иноязычной медиакоммуникативной компетенции. Мы рассматриваем её как готовность и способность личности к адекватному межкультурному взаимодействию в области медиадискурса на основе комплекса знаний, умений и отношений посредством иностранного языка [1].

Исходя из такого понимания сущности ИМКК, информационно-аналитический текст как один из типов медиатекста, характеризующийся наличием не только сообщающей, но и комментирующей, т. е. аналитической, части, за счёт которой усиливается его воздействующая функция, представляет наибольший интерес и методический потенциал в условиях языкового вуза.

Данные тексты находятся в зоне пересечения медиа- и политического дискурсов, поэтому процесс обучения студентов чтению и интерпретации политических информационно-аналитических текстов связан с определёнными трудностями. Они обусловлены общими свойствами данных типов дискурсов, а также характерными чертами самого информационно-аналитического жанра.

Наиболее важным особенностям данного жанра, которые должны быть учтены в процессе формирования и развития ИМКК, посвящены работы таких авторов, как Т.Г. Добросклонская (2008), Н.И. Клушина (2003), А.В. Соломина (2010),

В.А. Тырыгина (2010), А.П. Чудинов (2009), Е.И. Шейгал (2000), T.A. van Dijk (1998, 2002), A. Fetzer (2007), M. Talbot (2007), P A. Chilton и C. Schaeffner (2002). На основе анализа научных источников мы выделяем следующие черты информационноаналитического жанра: однонаправленность, общедоступность, неопределённость, динамичность, дистанцированность, информативность, интертекстуальность, идеологичность и культуронасыщенность. Именно культуронасыщенность, выражающаяся через специфичные лингвистические средства, требующие определённых знаний и навыков работы с ними, представляет наибольшую значимость и вместе с тем трудность при изучении ИЯ.

Мы исходим из того, что для адекватного понимания и интерпретации иноязычного текста требуется реконструкция контекста ситуации и контекста культуры.

«Контекст ситуации» — термин, введённый британским антропологом польского происхождения Б. Малиновским, под которым он понимал естественное окружение текста (the enviroment of the text). Понятие «контекст», по его мнению, должно быть значительно расширено и только тогда оно сможет быть полезным. Оно должно выйти за пределы языка как такового и включать в себя анализ общих условий/обстоятельств, в которых функционирует язык. Таким образом, он приходит к выводу о том, что изучение языка народа, живущего по другим правилам, т. е. с отличной культурой, необходимо проводить в сочетании с изучением его культуры и условий его бытования [11]. Идеи Б. Малиновского заинтересовали его коллег. Британский лингвист Д.Р. Фирс говорил: «Слово можно узнать по его окружению» (перевод наш. — Е.В.) [8: p. 11]. Американский лингвист, антрополог Д. Хаймс разработал для описания контекста ситуации модель, которую он назвал SPEAKING, где за каждой буквой скрываются компоненты этой модели [10: p. 53-63]. М. Халлидей (Великобритания) построил свою модель контекста ситуации исходя их того, что в реальной жизни контекст всегда предшествует тексту, так как ситуация всегда первична по отношению к дискурсу. Это, как он пишет, своего рода мост, связывающий текст и ситуацию, в которой был рожден этот текст [9: p. 5].

Однако контекст ситуации, компонентами которого, по М. Халлидею, являются тема, участники и форма, это только ближайшее окружение. М. Халлидей и Б. Малиновский говорят о существовании более широкого контекста, который также должен учитываться при интерпретации текста. Это — контекст культуры. Любой конкретный контекст ситуации — это не случайное сочетание темы, участников и формы, а, как пишет М. Халлидей, набор элементов, которые, как правило, используются именно в такой комбинации в данной культуре. Например, любой текст, касающийся выборов в США, — будь то выступление кандидата или статья в газете, — разворачивается в определённом контексте ситуации. Если это выступление кандидата, то важно знать, кто именно выступает, где, перед кем, в какой момент и т. п. Но всё это приобретает особый смысл, если мы будем рассматривать это на фоне концепта «выборы в США»: понятия непрямых президентских выборов, понятия выборщиков, учитывая основные политические силы, политическую принадлежность действующего президента и т. п. Всё это составляет контекст культуры, который и определяет то, как текст будет понят и интерпретирован в конкретном контексте ситуации [9: p. 46-47].

На наш взгляд, категория контекста приобретает особую значимость для формирования ИМКК на основе медиатекстов информационно-аналитического жанра по причине их достаточно высокой культуронасыщенности. Контекст ситуации и контекст культуры являются внешними по отношению к тексту и составляют экстралингвистический контекст, тогда как лингвистический контекст (как правило, под ним понимают совокупность лексических ед

Внимание, отключите Adblock

Вы посетили наш сайт со включенным блокировщиком рекламы!
Ссылка для скачивания станет доступной сразу после отключения Adblock!

Скачать
Рефераты по языкознанию и филологии Реконструкция политического медиадискурса как многоуровневый процесс: лингводидактический аспект Е.В. Васильева Усиление роли медиасредств как
Оценок: 1000 (Средняя 5 из 5)

Наверняка у вас есть товары или услуги, продажа которых приносит вам максимальную прибыль. Для быстрого старта в сети вам необходимо создание посадочной страницы (одностраничного сайта), на которой будет размещена информация о маржинальных товарах/услугах интернет магазина. За 8 лет опыта разработки конверсионных страниц мы выработали оптимальную структуру, которая позволит привлекать через landing page больше продаж. На такую структуру «одевается» ваш контент — фирменный стиль, тексты, фотографии, уникальные торговые предложения, после чего страница выходит в свет. Разработка лендинга и запуск в сети — до 7 рабочих дней. Стоит отметить, что в разработку самой посадочной страницы входит и написание копирайтером продающих текстов для вашего бизнеса, чтобы каждый посетитель страницы захотел совершить покупку именно у вас. Результат: качественно разработаная продающая посадочная страница, которая готова приносить вам новых клиентов.

© 2016 - 2022 BigEdu.ru