Д.А.ПОСПЕЛОВ
ИЗ ИСТОРИИ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА:
ИСТОРИЯ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА ДО СЕРЕДИНЫ 80-Х ГОДОВ*
I. Возникновение науки об искусственном интеллекте
Первое же знакомство с вычислительными машинами специалистов, работавших в области кибернетики, привело к тому, что эти технические устройства нашли новые области применения, отличные от решения вычислительных задач. Довольно быстро стало ясно, что ЭВМ – это не просто быстро работающий арифмометр, а нечто большее. Способ кодирования информации в ЭВМ обладал универсальностью. Кодировать в виде двоичных машинных слов можно было не только числа, но и. целые последовательности символов, имеющих нечисловую природу (в частности слова естественного языка, последовательности нотных знаков, запись ходов в шахматной партии и т.п.). Набор операций, автоматически выполнявшихся в ЭВМ, также обладал широкими возможностями. Преобразования, осуществляемые над машинными кодами, можно было интерпретировать не только, как операции над числами, но и как определенного вида символьные преобразования.
Поэтому, практически с самого начала активного использования ЭВМ первого поколения (т.е. с середины 50-х годов) на ЭВМ стали решаться задачи, традиционно относящиеся к интеллектуальным. В это время начали формироваться первые области исследований, которые в последующем оказали заметное влияние на возникновение научного направления, получившего название искусственный ин теллект. Остановимся на описании этих областей исследования, заложивших многие принципы будущей науки об интеллектуальных системах.
I. Машинный перевод. Вопрос об использовании ЭВМ для перевода текстов с одного языка на другой впервые возник в 1947 году. В 1954 году в США с помощью ЭВМ было переведено шестьдесят фраз. Этот знаменитый "Джорджтаунский эксперимент" произвел неизгладимое впечатление на специалистов. И хотя его результаты оказались весьма скромными, они вселили в ученых уверенность в том, что имеются хорошие перспективы использования ЭВМ для работы с текстами на естественном языке. Дальнейшее развитие работ в области машинного перевода было цепью небольших побед и больших разочарований. В пятидесятых годах представления о том, как должны делаться большие программные системы, были еще весьма наивными, а точные лингвистические модели практически отсутствовали. На первом этапе работ по машинному переводу в единый алгоритм пытались поместить как информацию о тех двух языках, между которыми осуществлялся перевод, так и описание самих правил перевода. На смену им в начале шестидесятых годов пришли системы, в которых между входным и выходным языком появился специальный язык-посредник, облегчающий сопоставление между собой конструкций различных языков. В системах третьего поколения, появившихся во второй половине семидесятых годов, этот язык-посредник превратился в модель глубинной семантики, описывающей семантические универсалии, присущие всем естественным языкам.
В СССР работы в области машинного перевода начались с 1955 года. Становление и развитие этого направления во многом связано с работами А.А.Ляпунова, Ю.Д.Апресяна, О.С.Кулагиной и др. [1,2]. В области машинного перевода отечественные работы всегда находились и находятся на переднем крае исследований. Созданные в нашей стране системы машинного перевода во многих отношениях превосходят соответствующие им во времени зарубежные образцы.
______________________________________________________________________________
* Опубликовано в: Новости искусственного интеллекта. – 1994. – №4. – С.70-90
Какие же достижения из области машинного перевода оказались полезными для искусственного интеллекта?
Прежде всего, это понимание, что анализ естественно-языковых особенностей невозможен без создания семантической модели, в которой в явной форме содержались бы словарные статьи, интерпретирующие смысл слов, используемых в тексте, а также устойчивых комбинаций из них. Такая семантическая модель должна отображать реальные отношения объектов и явлений внешнего мира, преломляемые через средства языка. Практически, в работах по машинному переводу впервые возникла идея отделения процедурных знаний от декларативных, которая нашла свое развитие на первом этапе исследований по искусственному интеллекту. Отделение того "с чем делать" от того "как делать" было свойственно программированию на ЭВМ с самого начала. Данные и программы всегда существовали, как отдельные компоненты: Но отделение "почему так делать" от того "как делать", т.е. отделение модели от программы произошло, по-видимому впервые в исследованиях по машинному переводу на втором этапе их осуществления.
Вторым достижением работ по переводу с одного языка на другой явилось введение промежуточного внутреннего представления всех необходимых для перевода сведений. Появление языка-посредника знаменовало собой первую попытку создания языка внутреннего представления знаний, отличного от входного языка, на котором записан текст, подлежащий переводу, и выходного языка, на который тот текст должен был быть переведен. Активность внутренних представлений знаний получила в дальнейшем в системах искусственного интеллекта большое развитие.
И, наконец, третьим достижением работ в области машинного перевода, важным для искусственного интеллекта, можно считать
Наверняка у вас есть товары или услуги, продажа которых приносит вам максимальную прибыль. Для быстрого старта в сети вам необходимо создание посадочной страницы (одностраничного сайта), на которой будет размещена информация о маржинальных товарах/услугах интернет магазина. За 8 лет опыта разработки конверсионных страниц мы выработали оптимальную структуру, которая позволит привлекать через landing page больше продаж. На такую структуру «одевается» ваш контент — фирменный стиль, тексты, фотографии, уникальные торговые предложения, после чего страница выходит в свет. Разработка лендинга и запуск в сети — до 7 рабочих дней. Стоит отметить, что в разработку самой посадочной страницы входит и написание копирайтером продающих текстов для вашего бизнеса, чтобы каждый посетитель страницы захотел совершить покупку именно у вас. Результат: качественно разработаная продающая посадочная страница, которая готова приносить вам новых клиентов.