BigEdu.ru
» » » Руководство по эксплуатации как разновидность научно-технического текста
Вернуться назад

Руководство по эксплуатации как разновидность научно-технического текста

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

ОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИМ.Ф.М.ДОСТОЕВСКОГО

ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

Руководство по эксплуатации как разновидность научно-технического текста: лексические, грамматические и стилистические особенности (на материале английского языка)

Выполнила:

Якимова Мария Игоревна

гр.ЛП-701B

Научный руководитель:

доцент, к.ф.н.,

Маленова Евгения Дмитриевна

Омск - 2010

Содержание

Введение…………………………………………………………………………….3

Глава 1. Теоретические исследования в области лингвистики текста.

1.1. Определение понятия текст………………………………………………...6

1.2. Классификация текстов. ................................................................................7

1.3. Научно-технический текст как представитель функционального стиля..10

1.4. Особенности английских научно-технических материалов………………12

1.5. Особенности английских руководств по эксплуатации…………………...20

Глава 2. Практические исследования английских руководств по экплуатации…24

Заключение…………………………………………………………………………..32

Библиография………………………………………………………………………..34
Введение.

Исследования в области научно-технического перевода — важная и актуальная задача, направленная на достижение адекватных переводов, способствующая решению многих прикладных задач и ускорению обмена информацией в области новейших достижений науки и техники среди специалистов и ученых разных стран. Для того, чтобы добиться адекватного перевода таких текстов, необходимо разобраться в их особенностях, понять их специфику и наиболее характерные черты. Поэтому многие лингвисты и переводоведы (Алексеева И.С., 2006; Федоров А.В., 1983; Тюленев С.В., 2004; Комиссаров В.Н., 1990; и другие) занимаются исследованием научно-технических текстов. Однако исследованием перевода такого вида материалов как руководство по эксплуатации занимается очень небольшое количество ученых: Алексеева И.С.,. Климзо Б.Н., Шалыт И.С. Данная разновидность научных текстов очень распространена в современном мире. Буквально каждый день мы сталкиваемся с инструкциями по использованию, без которых мы не знали бы как обращаться с бытовой техникой, работать с компьютером и мобильным телефоном и так далее. Поэтому исследование руководств по эксплуатации имеет не последнюю степень важности.

Актуальность работы обусловлена повышением значимости и распространении в мировом сообществе руководств по эксплуатации, и следовательно возникновением необходимости их тщательного исследования, что в дальнейшем поможет их переводу. Цель исследования - выделение лексических, стилистических и грамматических особенностей руководств по эксплуатации на материале английского языка, выявление общих черт и различий у отдельно взятых матералов.

Задачи исследования:

1. Рассмотреть различные определения понятия «текст», классификации текстов в работах лингвистов и переводоведов и выбрать определение и классификацию, наиболее подходящие для нашего исследования.

2. Рассмотреть теоретический материал по научно-техническому стилю, выбрать те его особенности, на которые мы будем опираться при нашем исследовании.

3. Рассмотреть теоретический материал по разновидности научно-технического стиля — руководствам по эксплуатации.

4. Сделать анализ непосредственно материалов руководств по эксплуатации: рассмотреть лексические, грамматические и стилистические особенности материалов.

Объектом исследования данной работы являются руководства по эксплуатации как разновидность научно-технического стиля текстов. Материал исследования — руководства по эксплуатации, представляющие интерес в плане выявления лексических, грамматических и стилистических особенностей таких текстов в английском языке. Предмет исследования - особенности лексики, грамматики, синтаксиса, графического оформления и стилистики текстов руководств по эксплуатации.

Методы исследования: количественный, контекстуальный и описательный анализ.

Структура работы: наша курсовая состоит из главы 1 под названием «Теоретические исследования в области лингвистики текста», включающей 5 параграфов (определение понятия текст, классификация текстов, научно-технический текст как представитель функционального стиля, особенности английских научно-технических материалов, особенности английских руководств по эксплуатации), Главы 2, которая представляет практическую часть работы и называется «Практические исследования английских руководств по экплуатации». Заключения, в котором мы приводим выводы по теоретической и практической частям, библиографии.

Глава 1. Теоретические исследования в области лингвистики текста.

1.1. Определение понятия текст.

Толковые словари дают различные определения термина «текст». В словаре Ожегова текст — это «всякая записанная речь (литературное произведение, сочинение, документ, а также часть, отрывок из них), а также внутренне организованная последовательность отрезков письменного произведения или записанной либо звучащей речи, относительно законченной по своему содержанию и строению» [Ожегов, 1961]. Словарь Ушакова дает другое определение: текст — это «всякая запечатленная в письменности или в памяти речь, написанные или сказанные кем-нибудь слова, которые можно воспроизвести, повторить в том же виде» [Ушаков, 1935]. По словарю Ефремовой т

Внимание, отключите Adblock

Вы посетили наш сайт со включенным блокировщиком рекламы!
Ссылка для скачивания станет доступной сразу после отключения Adblock!

Скачать
Рефераты по английскому языку ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ.Ф.М.ДОСТОЕВСКОГО ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ Руководство по
Оценок: 1046 (Средняя 5 из 5)

Наверняка у вас есть товары или услуги, продажа которых приносит вам максимальную прибыль. Для быстрого старта в сети вам необходимо создание посадочной страницы (одностраничного сайта), на которой будет размещена информация о маржинальных товарах/услугах интернет магазина. За 8 лет опыта разработки конверсионных страниц мы выработали оптимальную структуру, которая позволит привлекать через landing page больше продаж. На такую структуру «одевается» ваш контент — фирменный стиль, тексты, фотографии, уникальные торговые предложения, после чего страница выходит в свет. Разработка лендинга и запуск в сети — до 7 рабочих дней. Стоит отметить, что в разработку самой посадочной страницы входит и написание копирайтером продающих текстов для вашего бизнеса, чтобы каждый посетитель страницы захотел совершить покупку именно у вас. Результат: качественно разработаная продающая посадочная страница, которая готова приносить вам новых клиентов.

© 2016 - 2022 BigEdu.ru