У латинській мові є такі присвійні займенники: Meus, mea, meum | Мій, моя, моє Tuus, tua, tuum | Твій, твоя, твоє Noster, nostra, nostrum | Наш, наша, наше Vester, vestra, vestrum | Ваш, ваша, ваше Suus, sua, suum | Свій, своя, своє Присвійні займенники відмінюються за І та ІІ відмінами. Відмінювання присвійних займенників Singularis Nom. meus, mea, meum noster, nostra, nostrum Gen. mei, meae, mei nostri, nostrae, nostri Dat. meo, meae, meo nostro, nostrae, nostro Acc. meum, meam, meum nostrum, nostram, nostrum Abl. meo, mea, meo nostro, nostra, nostro Voc. mi, mea, meum noster, nostra, nostrum Pluralis Nom. mei, meae, mea nostri, nostrae, nostra Gen. meorum, mearum, meorum nostrorum, nostrarum, nostrorum Dat. meis, meis, meis nostris, nostris, nostris Acc. meos, meas, mea nostros, nostras, nostra Abl. meis, meis, meis nostris, nostris, nostris Voc. mei, meae, mea nostri, nostrae, nostra Присвійні займенники можуть виступати в так званих підсилених формах: meamet, suomet, meapte, suopte. Присвійні займенники у латинській мові відповідають особі підмета. Наприклад: Amo magistrum meum. – Я люблю свого вчителя. Amas magistrum tuum. – Ти любиш свого вчителя. Amat magistrum suum. – Він любить свого вчителя. Amamus magistrum nostrum. – Ми любимо свого вчителя. Amatis magistrum vestrum. – Ви любите свого вчителя. Amant suum magistrum. – Вони люблять свого вчителя. Присвійні займенники, як і прикметники узгоджуються з іменниками в роді, числі та відмінку, наприклад: amicus meus - мій друг, magister noster – наш учитель, patria nostra – наша батьківщина, frater tuus – твій брат, filia mea – моя дочка, oppidum vestrum – ваше місто. Перекладіть з латинської мови AMICI Magna copia frumenti in agris amicorum nostrorum, nam laboriosi sunt. Nostri amici multi sunt, nam probi sumus, Amici! Nostri libri sunt vestri libri. Libros nostros mittimus et mittite vestros! Legite vestros libros de Roma factisque Romanorum! Sententiae: Feber est quisque (кожен) suae fortunae. Ab ovo usque ad mala. Примітка: Сполучник que виступає у значенні et (і) і пишеться разом з наступним словом, наприклад: de Roma factisque Romanorum. Перекладіть латинською мовою 1. Мій друг працьовитий. 2. У наших друзів багато книжок (численні книжки) 3. Ми посилаємо книжки своїм друзям. 4. У нашій школі велика кількість учнів. 5. Я часто пишу листи своєму другові. Слова до перекладу Probus, -a, -um – чесний, -а, -е copia, -ae (f) – велика кількість Faber, -bri (m) – майстер, творець frumentum, -i (n) – зерно, збіжжя Fortuna, -ae (f) – доля, щастя laboriosus, -a, -um – працьвитий, -а, -е Ovum, -i (n) – яйце працелюбний, -а, -е Malum, -i (n) – яблуко ЗАЙМЕННИКОВІ ПРИКМЕТНИКИ ( Adiectiva pronominalia) До займенникових прикметників належать: Unus, una, unum – один, одна, одне Solus, sola, solum – тільки один, -а, -е; єдиний, -а, -е Totus, tota, totum – весь, вся, все; цілий, -а, -е Alter, altera, alterum – один, -а, -е з двох; інший, -а, -е Ullus, ulla, ullum – який-недудь, яка-небудь, яке-небудь Nullus, nulla, nullum – ніякий, -а, -е; жоден, -а, -е Alius, alia, alium – інший, -а, -е Uter, utra, utrum – який, -а, -е з двох Nruter, neutra, nrutrum – жоден, -а, -е з двох; ніякий, -а, -е Займенникові прикметники відмінюються в основному, як прикметники І та ІІ відмін. Різниця полягає в тому, що в родовому відмінку однини займенникові прикметники закінчуються на -ius, а в давальному однини – на -і. Зразок відмінювання Singularis Pluralis Nom. totus, tota, totum toti, totae, tota Gen. totius totorum, totarum, totorum Dat. toti totis Acc. totum, totam, totum totos, totas, tota Abl. toto, tota, toto totis Перекладіть з латинської мови 1. Prudentia unius viri tota Graecia olim magno periculo liberata erat. 2. Nec domicilium Scythis est ullum. 3. In arenis Africae umbra unius palmae et parvus rivus vitam servat. 4. Alter alterius eget consilio. 5. Malum est aliud dicere, aliud sentire. 6. Totam familiam videmus in foto. 7. Servi totius Italiae dominos suos non amabant. 8. Nullius servi industria dominum delectat. 9. Non tibi soli laboras, sed etiam aliis. 10. Nillus servus dominum suum amat. Перекладіть латинською мовою 1. Тінь однієї пальми рятує життя. 2. Жоден учень не пише листів. 3. Вода цілого потоку рятує рослини. 4. Розсудливість одного мужа рятує всю Грецію. Слова до перекладу Prudentia, -ae (f) – знання, наука, розсудливість Olim – колись Liberatus, -a, -um – звільнений, -а, -е Domicilium, -ii (n) – житло, місце перебування Scutha, -ae (m) – скіф Arena, -ae (f) – пісок Palma, -ae (f) – пальма Rivus, -i (m) – потік Servo, -are – зберігати, рятувати Egeo, -ere – потребувати Consilium, -ii (n) – нарада, план Sentio, -ire – відчувати Familia, -ae (f) – сім’я, челядь Forum, -i (n) – ринок Industria, -ae (f) – старання, працелюбність Delecto, -are – захоплюватись Nunquam – ніколи
Рефераты по иностранным языкамУ латинській мові є такі присвійні займенники: Meus, mea, meum | Мій, моя, моє Tuus, tua, tuum | Твій, твоя, твоє Noster, nostra, nostrum | Наш,
Оценок: 559 (Средняя 5 из 5)
Наверняка у вас есть товары или услуги, продажа которых приносит вам максимальную прибыль. Для быстрого старта в сети вам необходимо создание посадочной страницы (одностраничного сайта), на которой будет размещена информация о маржинальных товарах/услугах интернет магазина. За 8 лет опыта разработки конверсионных страниц мы выработали оптимальную структуру, которая позволит привлекать через landing page больше продаж. На такую структуру «одевается» ваш контент — фирменный стиль, тексты, фотографии, уникальные торговые предложения, после чего страница выходит в свет. Разработка лендинга и запуск в сети — до 7 рабочих дней. Стоит отметить, что в разработку самой посадочной страницы входит и написание копирайтером продающих текстов для вашего бизнеса, чтобы каждый посетитель страницы захотел совершить покупку именно у вас. Результат: качественно разработаная продающая посадочная страница, которая готова приносить вам новых клиентов.