Прикметники І та ІІ відмін закінчуються на -us (m), -a (f), -um (n) або -er (m), -a (f), -um (n), тобто як іменники відповідних відмін. Наприклад: bonus, -a, -um – добрий, -а, -е; niger, -gra, -grum – чорний, -а, -е;liber, -era, -erum – вільний, -а, -е та інші.
Прикметники прийнято записсувати скорочено: чоловічий рід подається повністю, а жіночий і середній – тільки закінчення.
Прикметники на -er, у яких в непрямих відмінках жіночого та середнього роду «е» випадає, записуються із попередньою перед закінченням буквою.
Зразки відмінювання прикметників І та ІІ відмін
Singularis
Nom. long-us (m) long-a (f) long-um (n)
(довгий) (довга) (довге)
Gen. long-i long-ae long-i
Dat. long-o long-ae long-o
Acc. long-um long-am long-um
Abl. long-o long-a long-o
Voc. long-e long-a long-um
Pluralis
Nom. long-i long-ae long-a
Gen. lomg-orum long-arum long-orum
Dat. long-is long-is long-is
Acc. long-os long-as long-a
Abl. long-is long-is long-is
Voc. long-i long-ae long-a
Прикметник узгоджується у роді, числі та відмінку з іменником і виступає означенням до нього. Наприклад: magister bonus – добрий вчитель, hortus magnus – великий сад, via longa – довга дорога, oppidum clarum – славне місто.
Прикметники І та ІІ відмін відмінюються, як іменники І та ІІ відмін.
Singularis
Nom. hortus magnus via longa oppidum clarum
(великий сад) (довга дорога) (славне місто)
Gen. horti longi viae longae oppidi clari
Dat. horto magno viae longae oppido claro
Acc. hortum magnum viam longam oppidum clarum
Abl. horto magno via longa oppido claro
Voc. horte magne via longa oppidum clarum
Pluralis
Nom. horti magni viae longae oppida clara
Gen. hortorum magnorum viarum longarum oppidorum clarorum
Dat. hortis magnis viis longis oppidis claris
Acc. hortos magnos vias longas oppida clara
Abl. hortis magnis viis longis oppidis claris
Voc. horti magni viae longae oppida clara
Перекладіть з латинської мови
DE ELEPHANTIS
Elephantus magnus est. Oculi elephanti parvi sunt. In silvis Asiae et Africae est magnus numerus elephantorum. Indi elephantos albos in numero deorum habent. Albi elephanti rari sunt. Mira est potentia elephantorum.
Sententiae: Persona grata. Persona non grata.
Перекладіть латинською мовою
1. Слони є в лісах Африки. 2. У лісах Азії є велика кількість слонів. 3. Слони – великі тварини, але мають малі очі. 4. Учні описують білих слонів.
Деякі прикметники на –er зберігають “е” в основі всіх відмінків, а інші – тільки в Nom. i Voc. Sing. чоловічого роду наприклад: liber, -a, -um – вільний, -а, -е; niger, -gra, -grum – чорний, -а, -е;
Прикметники, які узгоджуються з іменниками в роді, числі та відмінку, можуть відмінюватися за однією і тою ж відміною або за різними відмінами. Наприклад: via longa (довга дорога), populus liber (вільний народ) але poeta clarus (славний поет), collega bonus (добрий товариш) та інші.
Singularis
Nom. poeta clarus collega bonus
Gen. poetae clari collegae boni
Dat. poetae claro collegae bono
Acc. poetam clarum collegam bonum
Abl. poeta claro collega bono
Voc. poeta clare collega bone
Pluralis
Nom. poetae clari collegae boni
Gen. poetarum clarorum collegarum bonorum
Dat. poetis claris collegis bonis
Acc. poetas claros collegas bonos
Abl. poetis claris collegis bonis
Voc. poetae clari collegae boni
Будова простих речень
У латинській мові порядок слів у реченні вільний, проте є ряд певних правил щодо побудови речення. Підмет ставиться здебільшого на першому місці, за ним – означення, непрямий або прямий додаток і означення до нього, в кінці речення – присудок.Означення вживається іноді перед означуваним словом. Якщо до іменника є два означення, то одне з них ставиться перед, а друге – після нього. Якщо логічний наголос падає на будь-який з членів речення, то він може бути на першому місці.
Перекладіть з латинської мови
DE OPPIDO ANTIQUO
Roma est oppidum qntiquum. In oppido muri alti et portae altae sunt. Aedificia non sunt alta. Viae oppidi non latae, sed angustae sunt. Aedificia clara ornamenta habent. Magistra de populis antiquis et oppidis discipulis narrat. Memoria Romae antiquae clara est.
Sententiae: Per aspera ad astra. Non multa, sed multum.
Перекладіть латинською мовою
1. В Італії багато славних міст. 2. Рим – древнє, гарне місто. 3. У містах – високі мури і ворота. 4. Вулиці Риму вузькі. 5. У Римі є багато гарних будівель.
Рефераты по иностранным языкам(Adiectiva I-II declinationis) Прикметники І та ІІ відмін закінчуються на -us (m), -a (f), -um (n) або -er (m), -a (f), -um (n), тобто як іменники
Оценок: 525 (Средняя 5 из 5)
Наверняка у вас есть товары или услуги, продажа которых приносит вам максимальную прибыль. Для быстрого старта в сети вам необходимо создание посадочной страницы (одностраничного сайта), на которой будет размещена информация о маржинальных товарах/услугах интернет магазина. За 8 лет опыта разработки конверсионных страниц мы выработали оптимальную структуру, которая позволит привлекать через landing page больше продаж. На такую структуру «одевается» ваш контент — фирменный стиль, тексты, фотографии, уникальные торговые предложения, после чего страница выходит в свет. Разработка лендинга и запуск в сети — до 7 рабочих дней. Стоит отметить, что в разработку самой посадочной страницы входит и написание копирайтером продающих текстов для вашего бизнеса, чтобы каждый посетитель страницы захотел совершить покупку именно у вас. Результат: качественно разработаная продающая посадочная страница, которая готова приносить вам новых клиентов.