BigEdu.ru
» » » Методична розробка практичного заняття з латинської мови
Вернуться назад

Методична розробка практичного заняття з латинської мови

І. Тема практичного заняття

а) Граматична тема: Склад слова. Способи спотворення: префіксація, суфіксація, словоскладення. Поняття про медичну термінологію, як систему. Три основні групи термінів (анатомічна, клінічна, фармацевтична). Структура фармацевтичних термінів. Найбільш вживані грецькі та латинські терміноелементи – префікси, корені.

б) Лексична тема: Вивчення лексичного мінімуму

ІІ. Мета практичного заняття

а) Навчальна мета: Навчити студентів грамотно читати і перекладати складні латинські медичні терміни, вірно визначати складові частини медичних термінів, виділяти терміноелементи.

б) Виховна мета: Non multa, sed multum. Не багато, але багато (сказано) (тобто в небагатьох словах, але багато за змістом)

в) Професійне спрямування заняття.

Навчити студентів грамотно перекладати складні латинські медичні терміни.

ІІІ Етап досягнення дидактичної мети

№ п/п Основні учбові елементи Рівень засвоєння

1 Засвоїти складові частини латинських медичних термінів 2

2 Засвоїти значення найбільш поширених в латинській медичній термінології терміноелементів 2

3 Навчити студентів визначати складові частини слів 2

4 Виробити навики правильно перекладати латинські медичні терміни 2

5 Засвоїти лексичний мінімум 2

IV. Медичні рекомендації студентам.

V. План і організаційна структура практичного заняття.

№ п/п Етапи і основні питання заняття Хв. Оснащення уроку Рівень знань Кількість оп. студентів

І Оргмомент 2 Кабінет лат. мови

ІІ Перевірка дом. завдання 20 2

а) перевірка лексично-граматичних структур

1) читання і переклад рецептурних термінів, рецептурних скорочень, рецептів Підручник

Конспект 2 2

2) читання і переклад вправ № 2, № 3, № 4, № 5 Підручник ст. 50-51; ст. 54 2 4

б) тестовий контроль Карточки 2 4

ІІІ Подача нового матеріалу 43

1. Пояснення нового матеріалу

2. Ознайомлення з терміноелементами Підр., табл. 1 7

3. Робота над новою лексикою Підручн. 1 8

IV Переклад латинських медичних термінів, лексичних груп (робота з розд. матеріалом)) 10 Підр., карточки 11

V Підведення підсумків 5

VI. Подача нового матеріалу

І. Підготовчий етап:

Повторити рецептурні скорочення, правила виписування рецептів.

Пояснення нового граматичного матеріалу. Способи словотворення. Три основні групи термінів (анатомічна, клінічна, фармацевтична). Структура фармацевтичних термінів. Найбільш вживані грецькі і латинські терміноелементи.

Опрацювання лексики.

Завдання для контролю вихідного рівня.

№ п/п Питання Еталон відповіді Рівень засвоєння

1 Які латинські прийменники вживаються як префікси? 1. sub (під)

sublingualis – підязиковий

inter (між)

intercostalis - міжреберний

intra (всередині)

intravenosus - внутрівенний

trans (через, пере-)

transfusio – переливання 2

2 Що називається терміноелементом? 2. Це стійкий кінцевий компонент терміна, що вживається в клінічній лексиці. 2

3 Навести приклади термінів з терміноелементами:

- logia, - phobia, 3. oncologia, ae, f – вчення про пухлини,

myologia, ae, f – вчення про м'язи

monophobia, ae, f – боязнь самотності 2

4 Перекласти терміни:

polyastia, ae, f

aetiologia, ae, f

zoophobia, ae, f 4.

повнокровність

вчення про причини захворювань

зоофобія, боязнь тварин

ІІ. Основний етап.

Читання і переклад латинських медичних термінів.

VII. Завдання для контролю кінцевого рівня знань

№ п/п Питання Еталон відповіді Рівень засвоєння

1 Перекласти терміни:

а) myelorathia

б) hydraemia

в) neurosthenia

г) haematologia 1.

а) захворювання спинного мозку

б) розрідження крові

в) неврастенія

г) гематологія, наука про кров

2

2 Перекласти латинською мовою:

уремія

патологія

апатія

рінорагія 2.

uraemia, ae, f

pathologia, ae, f

apathia, ae, f

rhinorrhagia, ae, f

2

VIII. Пояснення домашнього завдання:

И.А. Козовик, Р.И. Малец. Учебник лат. языка. § 15, § 29, § 30, § 31. Впр. І, ІІ, ІІІ. стор. 59.

Є.М. Шевченко. Лат. мова і основи медичної термінології § 40 - § 42.

Методичні вказівки для студентів по темі:

Склад слова. Способи словотворення. Три основні групи термінів (анатомічна, клінічна, фармацевтична). Структура фармацевтичних термінів. Найбільш вживані грецькі і латинські терміноелементи – префікси, корені.

Контрольні питання:

Які ви знаєте словотворення в латиській мові?

Що називається терміноелементом?

Які грецькі прийменники вживаються як префікси?

Дати приклади термінів з терміноелементами: - logia, - phobia, - pathia, - scopia.

За допомогою яких голосних відбувається з’єднання двох основ в латинській мові?

Внимание, отключите Adblock

Вы посетили наш сайт со включенным блокировщиком рекламы!
Ссылка для скачивания станет доступной сразу после отключения Adblock!

Скачать
Рефераты по иностранным языкам І. Тема практичного заняття а) Граматична тема: Склад слова. Способи спотворення: префіксація, суфіксація, словоскладення. Поняття про медичну
Оценок: 509 (Средняя 5 из 5)

Наверняка у вас есть товары или услуги, продажа которых приносит вам максимальную прибыль. Для быстрого старта в сети вам необходимо создание посадочной страницы (одностраничного сайта), на которой будет размещена информация о маржинальных товарах/услугах интернет магазина. За 8 лет опыта разработки конверсионных страниц мы выработали оптимальную структуру, которая позволит привлекать через landing page больше продаж. На такую структуру «одевается» ваш контент — фирменный стиль, тексты, фотографии, уникальные торговые предложения, после чего страница выходит в свет. Разработка лендинга и запуск в сети — до 7 рабочих дней. Стоит отметить, что в разработку самой посадочной страницы входит и написание копирайтером продающих текстов для вашего бизнеса, чтобы каждый посетитель страницы захотел совершить покупку именно у вас. Результат: качественно разработаная продающая посадочная страница, которая готова приносить вам новых клиентов.

© 2016 - 2022 BigEdu.ru