МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РФ
ВОЛГОГРАДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
КАФЕДРА ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ РУССКОГО ЯЗЫКА
Курсовая работа:
средства обозначения разнонаправленного горизонтального движения в русском и немецком языках.
Работу выполнил студент группы НА-002 Шовгенин А.Н.
Научный руководитель: д. ф. н., профессор Шамне Н.Л.
Волгоград 2002 г.
СОДЕРЖАНИЕ.
§ 1.1 Принципы выделения глаголов движения в русском языке 5
§ 1.2 Глаголы движения в русском языке 6
§ 1.3 Глаголы движения в немецком языке 7
§ 1.4 Особенности немецких глаголов движения в сравнении с русскими 9
Часть вторая
§ 2.1 Средства выражения ненаправленного движения в русском языке 10
§ 2.2 Немецкие эквиваленты глагола “ходить” 13
§ 2.3 Средства выражения разнонаправленного движения в русском языке в сравнении с немецким 15
Часть третья.
§ 3.1 Контекстуальные уточнители, служащие для выражения горизонтального разнонаправленного движения 20
§ 3.2 Глаголы, имплицитно содержащие сему разнонаправленности 24
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 26
ЛИТЕРАТУРА 27
ПРИЛОЖЕНИЕ 30
ВВЕДЕНИЕ.
Пространство окружает человека, он всегда его часть, поэтому, несмотря на всю свою изменчивость, оно является универсальной категорией и формой нашего восприятия действительности. Однако важно заметить тот факт, что имеются национальные особенности в восприятии картины мира у представителей разных культур. На это указывают все исследования по данной проблематике. Люди, говорящие на разных языках, по-разному видят и оценивают действительность. Язык, как подчёркивает В.И. Постовалова, «представляет собой естественное следствие постоянного влияния духовного своеобразия нации»[1] . В связи с этим весьма актуальными является сопоставительные исследования, и как отмечает Н.Л. Шамне, особенно на материале неблизкородственных языков.[2] В нашем случае такими языками будут русский и немецкий.
Жизнь человека связана с постоянным перемещением в окружающем его пространстве, и поэтому мы часто сталкиваемся с необходимостью описать, выразить в тексте информацию о движении объекта/субъекта, а также необходимостью перевода её на другой язык. Но так как представители разных языковых культур имеют различающиеся языковые представления об окружающем их мире, что уже отмечалось выше, то и способы выражения универсальных пространственных категорий будут различными в разных языках. Этим и определяется актуальность изучения проблемы выражения перемещения в пространстве и исследований в этой области.
Данная работа посвящена сопоставительному рассмотрению средств обозначения горизонтального разнонаправленного движения. Она имеет своей целью выявить особенности выражения означенного вида перемещения в пространстве в русском и немецком языках.
В качестве рабочей гипотезы выдвинуто положение о том, что и в русском, и в немецком языках выражение горизонтального разнонаправленного движения имеет сходную лексическую структуру (глагол + контекстуальный уточнитель), но при этом смысловая нагрузка между её компонентами распределяется в данных языках по-разному, что в основе своей обусловлено особенностями восприятия окружающего пространства представителями русской и немецкой культур.
Таким образом, в данной работе должны быть решены две основные задачи :
- определить основные средства выражения горизонтального разнонаправленного движения в русском и немецком языках;
- определить различия в распределении смысловой нагрузки между компонентами конструкции, выражающей горизонтальное разнонаправленное движение, в русском и немецком языках.
Главным при анализе языкового материала стал сравнительный метод, как наиболее точно отражающий поставленную цель. Кроме этого в работе применялись функциональный метод и элементы экспериментального метода.
Материалом для работы послужили тексты современной художествен-ной литературы немецких авторов и их переводы. Всего было проанализировано более 100 контекстов, в которых нашло выражение горизонтальное разнонаправленное движение.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка источников, словарей и приложения.
Во Введении определяются актуальность, цель, задачи, предмет и объект работы, определяются конкретные методы анализа фактического материала.
В первой главе даётся обзор существующих подходов к изучению перемещения в пространстве и их анализ.
Во второй главе производится анализ фактического материала и его соотнесение с результатами анализа в первой главе.
В Заключении излагаются основные результаты работы.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.
Тема нашей работы звучит как «Средства обозначения разнонаправлен-ного горизонтального движения в русском и немецком языках». В связи с этим целесообразным кажется начать рассмотрение теоретических основ данной проблемы с определения глаголов движения в русском и немецком языках, ведь именно этот слой глагольной лексики является основным средством передачи идеи перемещения в пространстве.
§ 1.1 Принципы выделения глаголов движения в русском языке.
Систематизация русских бесприставочных глаголов движения, пишет М.В. Милованова[3] , осуществляется в научной литературе по различным параметрам: в зависимости о
Наверняка у вас есть товары или услуги, продажа которых приносит вам максимальную прибыль. Для быстрого старта в сети вам необходимо создание посадочной страницы (одностраничного сайта), на которой будет размещена информация о маржинальных товарах/услугах интернет магазина. За 8 лет опыта разработки конверсионных страниц мы выработали оптимальную структуру, которая позволит привлекать через landing page больше продаж. На такую структуру «одевается» ваш контент — фирменный стиль, тексты, фотографии, уникальные торговые предложения, после чего страница выходит в свет. Разработка лендинга и запуск в сети — до 7 рабочих дней. Стоит отметить, что в разработку самой посадочной страницы входит и написание копирайтером продающих текстов для вашего бизнеса, чтобы каждый посетитель страницы захотел совершить покупку именно у вас. Результат: качественно разработаная продающая посадочная страница, которая готова приносить вам новых клиентов.